traduce

Prev: español?
Next: Piratas
Related:
      1. ¿Cómo se traduce "a pesar de ti" al inglés?

      2. La traducción directa de "a pesar de ti" al inglés es "despite you". Estructura:

        - Ejemplo completo: "A pesar de ti, vine" se traduce como "Despite you, I came".

        - Otras variantes: "In spite of you" es equivalente, pero "despite" es más moderno.

        - Traducción en contextos: Para frases idiomáticas, como en canciones, mantén el significado emocional; por ejemplo, "Lo haré a pesar de ti" como "I will do it despite you".

        Es importante usar "despite" seguido de pronombre sin preposición adicional (no "despite of you").